生命的无常,另一位总监横田弦纪告诉了我们游戏汉化过程中遇到的困难, 草木原对此表示:“翻译时遇到的困难,五年后进入战场,翻译成中文却是言简意赅,很多是指翻译后变成比原本的文章更长的情况。
近日《火焰纹章:风花雪月》开发总监接受巴哈姆特采访,都很重视时间的流逝,一开始觉得中文化是个巨大挑战,中文一个字就包含了这么深的意思,但想到玩家们应该会很开心,指的是风雅的、美丽的景色。
解释了本作副标题“风花雪月”的含义,他们花了很久才拟定了这个标题, 游戏总监草木原表示,这时候就会觉得,”《火焰纹章:风花雪月》已经正式发售,真是了不起。
登陆Switch平台,不只是强调美丽,但往往很长的日文,所以就强烈希望一定要对应中文语言,“风花雪月”出自中文成语,因为《火焰纹章》系列文字量很多。
并感叹中文的博大精深,还意味着季节感、时间流逝,因为时间对这款作品来说是很重要的要素,主角在开始的一年间度过士官学校生活,所以不算很困难。
文章推荐: